Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Chris Thompson
MemberBingo! According to my Linotype Font Explorer, my Monotype Corsiva is Version 2.35 dating from 1991-1995, and doesn’t contain much more than W European characters, as you might expect from a font from before the widespread use of Unicode and fonts with broad repertoires.
Try Apple Chancery if you’ve got it? That’s similar, with 96 characters in “Latin Extended A” , including your r-hacek.Cheerio,
Chris.Chris Thompson
MemberOK. I just set up a test (CS6) using Unicode 0159 “LATIN SMALL LETTER R WITH CARON” as it’s described, and it displays OK in both the normal text and in a running header variable, using any of Minion Pro, Myriad Pro and Times. Surely all you need to do is find a font with that letter in its repertoire for the text variable?
If it displays OK for you in the body of the book but not in the running header, then perhaps the original text is using a non-standard font and character set?
What happens if you use the same font for both body and running header?Chris.
Chris Thompson
MemberWhat is that first letter? It came out as a question mark in the forum here, as many accented characters do.
e.g. some Russian: ???????Chris Thompson
MemberCould there be Text Wrap on some object in the original document? That would “push” text out of alignment.
Chris Thompson
MemberI’ve seen error window no.1 when I’ve double-clicked one file to open it, and then double-clicked another file while it’s still in the process of opening (or something like that). Is it possible you’ve got more than one file open or in the process of opening, and the 30 links apply to the “other” one?
August 15, 2014 at 9:20 am in reply to: Insert separator by using “TOC” dialogue box instead of using “Tabs” panel. #70131Chris Thompson
MemberAre you sure? On my version (CS6), the middle option on the TOC dialog box includes Paragraph Styles as well as an option for “New Paragraph Style…”
See [img]www.thompsontext.com/Dialog/TOC dialog.png[/img]Edit: those IMG tags don’t work, but you get the idea.
August 15, 2014 at 6:45 am in reply to: Insert separator by using “TOC” dialogue box instead of using “Tabs” panel. #70129Chris Thompson
MemberHello,
it sounds like you need to make a separate Paragraph style which is specially for the TOC itself, including the tabs with separator dots (Leader).
Then assign that para style to the TOC in the TOC dialog box (it’s in the middle of the TOC dialog box as “Style: Entry Style”)Cheerio,
Chris.Chris Thompson
MemberMost professional translators will be able to handle an IDML file in the CAT (computer-aided translation) tool of their choice. Obviously you’ll end up with multiple InDesign files, one per language. You’ll get back an IDML file which will open nicely, but you’ll almost certainly need to adjust the text flows. A majority of languages run longer than English, by 20-25%.
1. Let them know any terms which you don’t want translated.
2. It’s worth checking through beforehand for “lazy” formatting of text wraps around objects: if the original designer has used soft or hard returns to wrap the text around an object, the differing lengths of the translations will mean it goes horribly wrong. Also in those cases, hard returns within a sentence can potentially lead to a wrong translation, because the CAT tool will segment the words by what it considers to be sentences/paragraphs. If you’re lucky, and the translator is on the ball, they’ll work out what’s going on with the two segments of the same sentence.
3. Look out for text embedded into linked graphics – that won’t be picked up for translation in an IDML file. You’ll need to work out the best way to deal with such text – float text boxes over in InDesign, retype the text in a file for the translator and redo the graphics for each language, or ask the translator to handle the graphics too, but bear in mind that translators aren’t graphic designers and may be unwilling or unable to work in Photoshop or illustrator.
4. Also worth tidying up (deleting) unused text boxes on the pasteboard, as the translator will still see these, translate them and charge for them.
5. One other thing – check that the repertoire of your fonts is sufficient for the translated languages, or else you’ll have to choose a new font.Chris Thompson
(I’ve a foot in both camps – I’m a translator and Member of the Chartered Institute of Linguists, as well as working with InDesign, combining other people’s designs with other people’s translations)Chris Thompson
MemberI think I went for Scribedoor purely on price, back around CS4. There’s a thread on here somewhere outlining the differences, but I can’t find it at the moment.
But if you have CS6, check if you can download CS6 ME version from the Adobe download centre under your licence. I could, although it did replace the standard version – no big deal, other than the defaults for a new file will be for RTL.
Good luck, Chris.
Chris Thompson
MemberIn the Scribedoor panel, it’s Character – Direction – Default/LTR/RTL
In CS6 ME version, it’s a menu item in the flyout menu from the top right of the Character panel, Character Direction – Default/LTR/RTL
Can’t speak for World Tools.
But in all of them, it’s a character-level attribute.If you have all text set to RTL, some of the ‘ambiguous’ characters like brackets may behave wrong if they are next to LTR segments like numbers. If you have all text set to Default, the para composer tries to work out if it’s a closing bracket (for example) on a RTL or LTR segment of text.
Only a theory.
Another theory: is ‘paragraph direction’ is also set to RTL?
If you have paragraph direction set to LTR, but right-aligned, the punctuation also goes wrong.Chris.
Chris Thompson
MemberIs it possible that the directionality of the punctuation is set wrong? There’s a character-level setting for LTR/RTL/default direction which can have all kinds of confusing effects with punctuation and numbers. Opening and closing brackets are my bugbear.
Regards,
ChrisChris Thompson
MemberOdd. Can’t replicate in CS6:
With text in 2 unconnected boxes, 1 and 2…
a) If I try it with plenty of room in box1, click the out port, then click box 2, the text from box 2 ends up on the end of the text in box 1, because box 1 had enough space left over for more text. If box 2’s text is too long for box 1, some of it fills up box 1 and then continues in box 2.
b) If I try it with overset text in box 1, click the red plus, click box 2 and the overset text becomes the first text in box 2 followed by what was originally in box 2.Chris.
Chris Thompson
MemberJust tried using the “Smallest File Size” defaults, other stuff the same as my earlier post, and I still get 8 pt text in the PDF.
Chris.Edit: odd, it’s placed this reply in the wrong position.
Edit2: after that edit, it’s back in the right position. Ignore.Chris Thompson
MemberWhat version of ID, and what PDF export method/settings?
I’ve just exported some Times 8 pt from CS6 on OS X 10.6, using High Quality Print – Acrobat 8/9 (PDF 1.7) – turned off Optimize for Fast Web View and Create Tagged PDF.
The resulting PDF opened in Acrobat, where using Touch Up Text and Properties/Text showed the text was still 8 pt.
Chris.Chris Thompson
MemberScratch my earlier comment about reversing the logic – you can’t use GREP style to add brackets (unless someone knows different).
I got the nested style method to work as follows:
For chapter title, apply a para style to the text (which includes the brackets), with 3 nested styles in this order:
– “header text not for header” through 1 (
– “header text for header” up to 1 )
– “header text not for header” through 1 )i.e. 3 nested style instances, but only two differently-named character styles in there “header text not for header” and “header for header”. Both these character styles can be identical.
Then, set up the text variable for the running header, as:
– Running Header (Character Style)
– Style = header text for header
– Use = FIrst on PageOnly potential problem is perhaps forgetting the opening bracket when you type the actual text.
-
AuthorPosts
