Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Chris Thompson
MemberI’ve never seen that either. Does it make a difference if you
– set the text language in the Character panel to Hebrew?
– turn off hyphenation?Chris Thompson
MemberIt’s explained at https://markzware.com/products/convertmarkz/ with a video at https://youtu.be/lJX_EouU-Q0
Exports to InDesign, IDML, Affinity and others, via an app within Canva then via the Markzware site.Looks useful, wish I’d known about it for a translation project recently.
Also, I don’t believe you can get hold of the native Canva files, so you’re at the mercy of their servers. Is that right?Chris Thompson
MemberEducation, education… if you can, educate the writers.
I’m often in a similar situation producing the translated versions of ID documents, where most languages naturally run longer than English anyway. If only I could get the original designers to leave a bit of room for expansion, I’d be in a better position to avoid ruining their carefully-crafted layouts! Often though, translation (effectively = future-proofing for content changes) is the last thing considered at the initial design stage.Chris Thompson
MemberThanks Steve. I’ve still got a copy of CS6 for opening PageMaker! And weren’t certain old versions of ID able to open old-ish Quark files?
And thanks Mike (typing simultaneously). Useful to know.Chris Thompson
MemberCheck what language the text is set to?
If it’s French or something else that uses chevron quotes, InDesign replaces ‘ and ” with the chevron style. Ditto for German with low opening and high closing quotes.Chris Thompson
MemberDoes setting Optical Margin Alignment (in the Story panel) make a difference?
Chris Thompson
MemberWhat happens if you go to the Character panel, drop-down menu, and uncheck “Ligatures”?
Or a clunky workaround – insert a zero-width space between the offending letters?Personally, I’d leave the ligature there, as some typeface designer has gone to the trouble of trying to make it look nice!
Good luck,
ChrisChris Thompson
MemberLate to the party, but 2 points:
1/ Very unusual to see “left-hand = odd” pagination in publications that read left-to-right, regardless of geogrpahy, unless there’s a really specific reason, like the spreads are being displayed on a wall or something like that, and not bound in a book/let.
2/ Other things you might not know about European printing: the conventional direction of the text on the spine of a book can vary by country – here in the UK, the text is right-way-up if the book is flat on a table with the front cover upwards, but all the French and most of the German books I have are the other way round. Maybe there’s a website somewhere with a list, but I haven’t found it!Chris Thompson
MemberDo you need the found text to include the # characters?
And what happens next – change to what? i.e. what would the sample paragraph look like after the find/change?Chris Thompson
MemberWild stabs in the dark/scraping the bottom of the barrel/[insert cliché here]:
1. Possibly different text frame insets under Text Frame Options (Ctrl/Cmd-B)?
2. Different language assigned to the text? (even if the words themselves are the same language as before, maybe it reflows differently if the language assigned in the Character panel is different)
3. Horizontal scaling applied to the text?Chris Thompson
MemberMost professional translators will be able to handle an IDML file in their CAT (Computer Aided Translation) tool, and giving them a PDF of the original will improve the translation process enormously by letting them see the visual context of the words.
It’s likely that the Spanish text will run maybe 15-20% longer that the corresponding English.Chris Thompson
MemberDoes it work with the Object tab of the find and replace? You can specify tints/colours to be replaced there.
It’s a good argument for using table/cell styles, as it’s easy to change a style definition.Chris Thompson
MemberDid you want digits or whole words?
The Middle East versions of InDesign at least let you define which set of digits are used for numbered lists, including an option ‘Farsi digits’ with the 4, 5, and 6 different from the Arabic ones.
So you can change from 1, 2, 3 to ? ? ? etc. Of course that didn’t work on the forum software, but I typed the same digits as used on, for example, https://www.languagesandnumbers.com/how-to-count-in-persian/en/fas/
But there’s no option to define your own whole words.Chris Thompson
MemberHeavy sigh indeed. You’d think there would be a way of differentiating the special space from the normal one.
In desperation, try a GREP search instead?
And there’s definitely nothing there in the Word doc when you turn invisibles on?Chris Thompson
MemberIf you look in Story Editor, do the space characters show up there? Maybe as some kind of marker. If so, you might be able to copy the marker from Story Editor, then paste it into a find and replace to get rid of them.
Alternatively, if you convert one of the tables to text in InDesign, does the character show up then, allowing you to copy-find-replace?
Good luck,
Chris. -
AuthorPosts