Back

If your email is not recognized and you believe it should be, please contact us.

  • You must be logged in to reply to this topic.Login

XML and Translations of Documents

Return to Member Forum

  • Author
    Posts
    • #55904

      I work as an inhouse designer for an international nonprofit and periodically have to work with documents being translated into other languages, mostly Romance ones. The one major job is the Annual Report which for the past two years has gone into four languages. Both times I have tried to go the route of tagging the English version and then exporting the English text as XML. This is then sent to the translators. Both times it has not been very successful.

      There are a number of reasons. One of the major reasons is the translators don't know what to do with the XML file, even though I have imported it into Word without a problem and can provide them with a schema. This should nail down any major problems that might arise from messing around with the structure of the file, but it requires them to be familar with how Word handles XML (and how to load a schema). I can't train the translators, because they are from a continually changing pool, mostly freelance some not professional. Also the translations are usually checked by others within the organization who have varying level of technical skill

      I have reached the conclusion that there are too many variables that can mess up translated file to make this a good application of InDesigns ability to import XML. I think the data which you import must be much more controlled information, information from a database, for instance.

      Has anyone has success with InDesign, XML and translation? If so do, you want to share your expertise here? If not but you have found a low-cost (see above — nonprofit, using freelance translators) solution, would you share experience ?

      TIA

    • #55905
      David Blatner
      Keymaster

      I'd be curious to hear what you think of this very clever solution:

      https://www.rorohiko.com/wordpr…..rytweaker/

      I believe it was originally created for your exact need in mind.

    • #55906

      I know this application came to my attention before. . . I think I looked at it a couple of years ago, in with regard to allowing an editor to edit the copy, or perhaps last year when I was coming out of the fire of rapidly pulling together the Annnual Reports! Thanks for the reminder, at $99 USD per copy of InDesign it should fit the organization pocket book.

      StoryTweaker’s users include

      • editors who want a document translated to another language, ie, English to Spanish
      • designers who hand off a finished layout to writers that will provide the content
      • writers/editors collaborating on a project

Viewing 2 reply threads
  • The forum ‘General InDesign Topics (CLOSED)’ is closed to new topics and replies.
Forum Ads